Paskamyrsky löysi tiensä saksalaisten sanavarastoon

Uudistuneeseen sanakirjaan hyväksyttiin myös muita vierasperäisiä sanoja.

Löytyisiköhän paskamyrskylle sijaa kotimaisesta sanakirjasta?
Löytyisiköhän paskamyrskylle sijaa kotimaisesta sanakirjasta? Kuva: Thinkstock / iStockphoto

Saksan kielen sanakirja Duden otti askeleen urbaanimpaan suuntaan paljastaessaan listan uusista sanoista, jotka on hyväksytty suositun teoksen tuoreimpaan versioon, uutisoi The Local. Tänään torstaina myyntiin tulevan sanakirjan 26. painoksessa saksan kieltä rikastuttavat muun muassa englanninkieliset ilmaisut "flash mob", "app" ja "social media."

"Sanavarasto muuttuu niin paljon kolmessa, neljässä vuodessa, että uudistuksille on tarvetta", perustelee Dudenin päätoimittaja Werner Scholze-Stubenrecht.

Nettikielellä "shitstorm", suomalaisittain paskamyrsky, tarkoittaa internetissä käytävää keskustelua, jossa tunteet kuumenevat ja ärräpäät lentelevät. Duden.de -verkkosanakirja määrittelee sen "vastalauseiden myrskyksi, johon liittyy myös loukkaavia huomautuksia."

Muita sanakirjan uusia tulokkaita ovat tietokonetta tarkoittava slangisana "Compi", eurokriisiin liittyvä ilmaisu "Eurobond" ja transaktioveroa tarkoittava Finanztransaktionssteuer.

Lähde: The Local

Kommentoi juttua

Henkilökohtainen verkkosivusi (kotisivu, blogi tms.)
3 + 5 = Kirjoita laskutoimituksen tulos tai kirjaudu sisään, jolloin tarkistetta ei kysytä.
Jätä tyhjäksi