仕様が無い; 仕様がない; しょうが無い 【しようがない(仕様が無い); しようがない(仕様がない); しょうがない(ik)】 (exp) (uk) it can’t be helped; it is inevitable; nothing can be done
Japanilaisilla on hauska sanonta – shô ga nai – joka suomennettuna kuuluu jotakuinkin näin (sikäli kun en ole kärsivällisen opettajamme selitystä jälleen kerran ymmärtänyt täysin väärin): jokin asia on epämiellyttävä, mutta sille vain ei voi mitään. Eli siis paska homma, mut eip voi mittään. Sanomattakin lienee selvää, että tuossa sanonnassa ja erityisesti sen negatiivisessa luonteessa on jotain, mikä vetoaa kieroutuneeseen ajatusmaailmaani.
Sanonnassa keskeisenä pointtina on kaiketi se, että asia, joka on ”shô ga nai”, on sanojan kykyjen ja voimien yläpuolella. Sanojalta siis viedään vastuu. Loistavaa. Hällä väliä, että kyse on totaalisesta luovuttamismentaliteetista. Olenkin viime aikoina pohtinut ankarasti shô ga nai -ajattelumallin käyttöönottoa. Olen niin kova ahdistumaan ja angstailemaan, että shô ga nain kaltainen mantra voisi tarpeeksi usein toistettuna ympätä pieneen päähäni idean siitä, että ei asioita oikeasti kannata pohdiskella, pelätä ja angstata niin paljoa. Kun kaikki on kuitenkin shô ga nai. Ja perkele, kaikkihan me kuollaan joka tapauksessa.
Siis näin:
Jos opiskelu menee päin persettä – shô ga nai
Jos minulla ja rakkaalla on ongelmia – shô ga nai
Jos olen huono pitämään yllä sosiaalisia suhteitani ja saan ihmiset enenevässä määrin vihaamaan itseäni – shô ga nai
Jos aika ei riitä, puhumattakaan motivaatiosta – shô ga nai
Mutta voi hitsinvitsi, kun eiväthän ne asiat taida ihan noin mennäkään… Omavastuu on aina olemassa, vaikka kuinka jankkaisi eksoottisia sanontoja. On asioita, joille voi itse tehdä jotain (kyllä, tässä tulee tarinan opetus). Olisi kovin helppoa ja ihanaa ja vaaleanpunaista elää shô ga nain maailmassa, vapauttaa itsensä totaalisesti kaikesta vastuusta ja painella menemään tukka putkella. Ehkä teenkin niin vielä joku kaunis päivä, kun olen ensin ahdistellut itseni ja ihmissuhteeni tärviölle. Sillä välin voisin vaikka askarruttaa mieltäni listaamalla asioita, jotka ovat OIKEASTI shô ga nai:
Joku on päättänyt päivänsä junan alle ja VR on taas tunnin aikataulusta myöhässä
Palkanlaskija on kämminyt ja palkka jäänyt tulematta
Professori on kämminyt ja opintosuoritus jäänyt rekisteröitymättä
– Okei, kahdessa jälkimmäisessä on valituksen mahdollisuus…
Todella shô ga nai on se, että saa sakot liputta matkustamisesta junassa, vaikka on lippu, joka on leimaamiskelvoton leimauskoneessa ja on mennyt lipunmyyntivaunuun, joka ei olekaan lipunmyyntivaunu ja tarkastaja saakin lippuautomaatin toimimaan superavaimella ja yksikköä olisi pitänyt vaihtaa ja…