- Ingrid Alexandra
Tulevan kuningattaren täytyy oppia hiihtämään, juomaan termospullosta ja heiluttamaan pientä Norjan lippua. Kaikki tukevassa humalassa ja kovaäänisesti. - K. Salon vauva
Lapsen isä on Private Line -bändin jäsen, joten nyt viimeinkin selvisi, minne se yksityislinja oikein johtaa. - USA:n presidentinvaalit
Bushia huolestuttaa se, että demokraattien haastajat ovat gallupeissa hänestä jäljessä. Tulihan viimeksikin valituksi vähemmän ääniä saanut ehdokas. - Flying Finn
Yksi syy halpalentoyhtiön ongelmiin on myöhästymisten ja aikataulumuutosten vuoksi usein lentokentillä nähty Crying Finn. - Miljonääri-Jussi
Uusi kotimainen tosi-tv-sarja on jatkoa videolevityksessä hienosti menestyneelle reality-sarjalle Mediamoguli-Jussi. - Hajasijoittaminen
Lipposen mielestä keskustapuolue voitaisiin sijoittaa Marsiin, eikä sieltä siltikään löytyisi älyllistä elämää. - Suomen Robinson
Äänestyksellä valitaan voittajaksi ovelin kieroilija, joka pääsee käsiksi suuriin rahoihin ja kuuluisuuteen ilman velvollisuuksia. Kuulostaa Ari Vatasen uralta europarlamentissa. - Shakespeare uusiksi
WSOY suomentaa uudelleen kaikki Shakespearen 37 näytelmää. "Totanoi ollako niinku vai eikö vittu olla, kas siinäpä saatana kelaat." - Eikä yksikään pelastunut
Agatha Christien 10 pientä neekeripoikaa ristitään uudelleen. Tony Halmeen ehdotus Vajaa tusina mutakuonoa hylättiin. - Karpela ja seksi
Tanja haluaa korostaa, ettei seksi sinällään ei ole huono asia. Seksin avulla saattaa päästä pidemmän päälle jopa kulttuuriministeriksi.
Kuuma lista
Mistä kaupunki puhuu?






8 kommenttia
taetii
30.1.2004 18:55
Toi on tosi ilkeesti sanottu Tanja Karpelasta. Hän
ei ole mielestäni ansainnut noin rankkaa dissausta.
Zyklon
30.1.2004 19:33
Kaksinaismoralistinen ärsyttävä akka tuo Karpela. Minusta sanansäilä viuhahti taas uskomattoman tarkasti.
Khrylon
31.1.2004 02:01
Itse huomasin jopa nauravani tuolle Jussi-läpälle.
PsioNic
1.2.2004 02:05
"Yksikään heistä ei pelastunut" on muuten vanhempi painos kuin "Kymmenen neekeripoikaa". En tiedä ollaanko sitten oltu siirtymässä takaisin aiempaan nimeen.
Nimi Yksikään heistä ei pelastunut sukkaa tuelta, koska se kertoo lopun jo otsikossa.
Mä en muutenkaan jaksa ymmärtää miksi kääntäjillä on (oli?) tapa keksiä uusia nimiä, paitsi jos alkuperäinen nimi sisältää sanaleikin, moniselitteisyyden tai konseptin jota kohdekielellä ei voi ilmaista.
zzzzzz
1.2.2004 02:08
Jos joku luo uransa hallitukseen saakka esittelemällä kroppaansa bikineissä, niin ei luulis olevan pipo niin nutturalla, ettei ymmärrä sitä että joku luo uraa esittelemällä kroppansa ilman niitä bikineitä.
negro
10.2.2004 23:30
Kymmenen pientä neekeripoikaa on kirjan alkuperäinen nimi Englannissa, ja Christiehän siis oli englantilainen. Kun kirja julkaistiin myöhemmin USA:ssa, sen nimenä oli siellä Eikä yksikään pelastunut, koska USA:n oloissa ei neekereitä saanut tietenkään siihenkään aikaan mainita.
Mutta koska ajat ovat muuttuneet myös Suomessa, kannatan ehdottomasti myös nimen muuttamista täällä. Mikähän ko. kirjan nimi muuten nykyisin on enkuissa?
Windy_fi
12.2.2004 11:03
Oli muuten Finnairin joulukuun lehdessä haastattelu Renny Harlinista. Renny puhui siinä Christien kirjasta "Kymmenen pientä intiaanipoikaa" :D
ma
5.6.2006 14:34
Kymmenen pientä neekeripoikaa on julkaistu myös nimellä: Ten little indians..