Paula Vesalalla on asiaa toimituksille

Muusikko-sanoittaja huomauttaa, että sukupuolen vaihtamisen sijaan pitäisi puhua sen korjaamisesta tai vahvistamisesta.

Paula Vesala halusi antaa YLElle tänään kohteliasta palautetta liittyen kielelliseen tarkkuuteen. Hänen pitkän ja päivän mittaan editoidun viestin aiheellinen palaute koskee paria väärin käytettyä termiä: sukupuolen vaihtamisen sijaan pitäisi puhua sukupuolen korjaamisesta tai sukupuolen vahvistamisesta. Seksuaalivähemmistön sijaan pitäisi käyttää sukupuolivähemmistöä. Yle muokkasi uutistaan Vesalan palautteiden mukaisesti ja artisti toivoo, että jatkossa tarkkuutta noudattavat muutkin toimittajat ja lainsäädännön valmistelijat. Olen varmasti itsekin sortunut joskus epätarkkuuteen sukupuolivähemmistöjä koskevassa kirjoittelussa. Pahoittelut, jos näin on käynyt. Lainsäädännön ja toimittajien määrittelyvalta vaikuttaa siihen, miten ilmiöt ymmärretään ja siksi on hyvä, että kielenkäyttöä tarkkaillaan.

Ylen uutisessa suurimman kritiikin ansaitsee jutun kohde eli yllättäen Päivi Räsänen. Kristillisdemokraatit eivät hyväksy, että eduskuntaan tuotaisiin hallitusohjelman ohitse uusia seksuaali- ja sukupuolivähemmistöjä koskevia esityksiä. Sosiaali- ja terveysministeriö haluaisi poistaa sukupuolen korjaamisen ehdoista vaatimuksen steriloinnista ja lisääntymiskyvyttömyydestä sekä avioliiton purkupakon, jos sukupuolta muutetaan ihmisen jo ollessa naimisissa. Räsänen uhkailee tapansa mukaan hallitussovun rikkoutumisella.

“Annettaisiinko tosiaan näin pienen puolueen torpata mm. niinkin karmean epäkohdan kuin sterilisaatiopakon poistaminen kansainvälisesti kritisoidusta, ihmisoikeuksia loukkaavasta laista? Uutisen mukaan kristillisdemokraatit vastustavat nimen omaan tämän kohdan poistoa laista, vaikka sterilisointivaatimus on suoraan sanottuna kotoisin Natsi-Saksasta. Olisiko puolueella joitakin laajempia ihmisryhmiä koskevia "kynnyskysymyksiä" joiden asioiden HUONOSTI HOITAMISESTA voisi hallitussopu rakoilla?” Vesala kirjoittaa.

Postauksessaan Vesala kiinnittää huomiota myös translain määrittelyyn ja siihen jääneeseen käännösvirheeseen, jossa puhutaan transseksuaaleista, kun pitäisi puhua transukupuolisuudesta.

“..transsukupuolisuus ei liity seksuaaliseen suuntautumiseen. Olen käynyt läpi nykyisen translain lähete- ym. keskustelut joissa asia kyllä tuotiin ilmi mutta silti käännösvirhe jätettiin lakitekstiin."

 

 

Julkaisu käyttäjältä Paula Vesala.

 

Suosittelemme