Dubbaus

Yritin eilen etsiä Täydellisten Naisten viimeisimmän tuotantokauden paria jaksoa netistä. Siinä vaiheessa, kun parisataa ensimmäistä jaksoa jotka löysin ja ne oli ranskaksi dubattu, mulla paloi käpy.

Kuka haluaa katsoa ranskaksi dubattuja Täydellisiä Naisia? Tai mitään muutakaan tv-sarjaa? En voi käsittää tuota ranskan inhoa englantia kohtaan, etteivät voi edes telkkarista antaa tulla tv-sarjoja niiden oikealla kielellä puhuttuna. Kyllä tuo on enemmänkin rikkaus, että tarjotaan teeveen katselijoille mahdollisuus kuunnella ja mahdollisesti oppia muita kieliä tv-sarjoja tuijotellessa. Miksi pitää laiskistuttaa ihmiset sillä, että puhutaan oman maan kielellä ulkomaisten ohjelmien päälle?
Luulisi tuollaisen vaikuttavan lukutaitoonkin, jos ei tarvitse lukea edes teeveeohjelmien tekstejä.

Piirroselokuvat yms ovat tietenkin asia erikseen, kun ne ovat suunnattu lapsille jotka eivät välttämättä vielä osaa lukea. Mutta tuo on kyllä naurettavaa, että dubataan aikuisten tv-ohjelmia.

Onneksi suomessa ei tarvitse pelätä joutuvansa katsomaan Kauniita ja Rohkeita suomeksi dubattuna. Puhumattakaan siitä, että kaupassa englannin kielellä asioidessa saisi hyytävää palvelua sen vuoksi, kun turisti ei puhu suomea. En uskalla mennä jo pelkästään sen vuoksi Ranskaan, koska siellä ei katsota kovin hyvällä englanniksi kommunikoivia – jos ei sitten pyydä anteeksi syntymistään ja sitä, etten osaa puhua ranskaa. Sitten ehkä voi saada jonkinlaista palvelua.