Miksi helvetissä sana nahka taipuu niinkin typerästi kuin ”vedin nahat silmille” tai ”esinahan alla oli cheddaria”. Kun eihän nahkatakkikaan ole nahatakki tai nahkasta puhuta nahana. Ihan perseestä.
Olen edelleen sitä mieltä, että suomen kieli pitäisi kirjoittaa yhteen ”suomenkieli”, se näyttää paljon paremmaltakin!
Tai tulin töihin pienellä viiveellä, niin se on oikeasti tulin töihin pienellä viipeellä. Tai näin joku hiton EU-kielen käsikirja/komissio suosittelee.
Ei olisi kiva olla äidinkielenopettaja.