PROFEETTOJEN SINETTI
Muhammad(SAAS), viimeinen profeetta? Miten voisi uusi umma syntyä, kun Muhammad(SAAS) on profeettojen sinetti? 33:40 ”Muhammad ei ole kenenkään miehenne isä, vaan Jumalan
Lähettiläs ja profeettain sinetti. Niin, Jumala on Kaikkitietävä.”. Muhammad(SAAS) on siis Lähettiläs ja profeetojen sinetti. Arabiaksi lainaus kyseistä Koraanin kohdasta kuuluu: ”rasoola Allahi wakhatama alnnabiyyeena”. Rasoola tässä on Lähettiläs ja alnnabiyeena on profeetta. Koraania tarkemmin lukiessamme huomaamme, että Muhammad(SAAS) ei käytä näitä sanoja, Lähettiläs ja profeetta,
toistensa synonyymeina. 19:52/54 ”Muista Kirjassa myös Mosesta. Hän oli tosiaan vilpitön, Hän oli Lähettiläs ja profeetta. / ja armostamme annoimme Hänelle veljen; Aaronin, profeetan.” Näissä kohdissa arabiaksi sanotaan Moseksesta(AS): ” Rasoolan nabiyyan”, ja Aaronista ”nabiyyan”. Monessa muussakin kohtaa Koraania tulee selväksi, että Lähettiläällä ja profeetalla on ero, ne eivät ole sama asia. Muhammad(SAAS) on sinetöinyt ainoastaan profeettiuden (nab), mutta ei
missään kohtaa Koraania sinetöi Lähettiyttä (Rasul). Kun tutkimme Koraanista millaisista henkilöistä käytetään nimitystä Rasul, ja millaisista nab, huomaamme, että Lähettiläs on henkilö joka tuo Kirjan, Lain ja uuden umman, profeetta ei tuo Kirjaa, ei Lakia, eikä perusta ummaa, vaan Jumalan avulla suojelee ja opastaa jo olemassa olevaa ummaa. Muhammadin jälkeen tämä ei ole ollut mahdollista, kuten huomaamme esimerkiksi siitä, että juutalaisilla ei ole profeettoja nykyaikana, vaikka Toora kertoo heitä olleen hyvinkin paljon. Myöskään Kristinuskossa ei ole profeettiutta esiintynyt, eikä luonnollisesti Islamissa.
QAIM, MAHDI, IMAM HUSAYN, KRISTUKSEN PALUU?
19:15 ” ’Terve!’Hänelle päivänä jolloin Hän syntyi, ja päivänä jolloin Hän kuolee ja päivänä jolloin Hänet herätetään kuolleista!”; 19:34 ”’Terve!’ Minulle päivänä jolloin synnyin, päivänä, jolloin kuolen ja päivänä jolloin
Minut herätetään henkiin!”. Ensimmäinen ”Terve!” on Johannekselle ja toinen Jeesukselle. Nämä kohdat ovat tärkein ilmoitus Koraanissa Mahdin ja Kristuksen paluun odotukselle. Kuitenkin, vaikka Kristus(AS) mainitaan sanalla nabiyyan kohdassa 19:32, on profeettiuden sinetöinnin vuoksi Koraanin vastaista odottaa Hänen olevan nab, profeetta, Hänen tullessaan takaisin. Hänet mainitaan useissa kohdissa
Koraania sekä sanoilla nab, että Rasul, aivan kuten Muhammadkin(SAAS). Johannes ja Jeesus(AS) siis palaavat maan päälle, kuten Marian suurassa osoitetaan, ja kuten on osoitettu jo ennen Koraania Evankeliumissa ja Toorassa. Mikäli He palaisivat maan päälle Muhammadin(SAAS) uskon puolustajina kuten yleinen käsitys Muhammadin(SAAS) umman keskuudessa on, Heidän asemansa olisi silloin se, mihin viitataan Koraanissa sanalla nab. Tämä on kuitenkin kohdan
33:40 (ks. yllä) perusteella sinetöity, profeettaa ei voi tulla Muhammadin(SAAS) jälkeen. Tämän, ja sen seikan että myös Muhammadin(SAAS) ummalle on säädetty oma aikansa, perusteella ainoa Koraanin mukainen tulkinta Heidän paluustaan on se, että Heidän asemansa on Rasul, Lähettiläs. Tällöin He tuovat Kirjan, Lain ja uuden umman, ja jatkavat sen Islamin jatkumoa johon Koraanissa viitataan jo
Abrahamista(AS) lähtien. Heidän tehtävänsä ei voi olla
Muhammadin(SAAS) umman puolustaminen, sillä se on pois suljettu profeettiuden sinetöinnillä.
UUSI KIRJA; UUSI USKONTO
55:1-3 ”Armahtaja on ilmoittanut Koraanin tiettäväksi, Hän on luonut ihmisen ja opettanut hänelle puhekyvyn.”, Suomennos tästä kohdasta ei avaa tekstin alkuperäistä tarkoitusta ollenkaan, arabiaksi kyseinen kohta on seuraavanlainen: ” Alrrahmanu AAallama alqurana Khalaqa
alinsana AAallamahu albayana”. Ensimmäinen ongelma on kronologisuus, ajallisesti ei Koraania annettu ennen ihmisen luomista tai puhekykyä. Albayana, joka suomennoksessa on puhekyky, voi tarkoittaa myös ymmärrystä, selvitystä tms. Yleisesti ottaen arabialaisen käsityksen mukaan Ihmisen luominen tässä kohtaa tarkoittaa Muhammadin(SAAS) umman
syntyä Koraanin ilmoittamisen jälkeen. Sana Albayana esiintyy myös Selvän todistuksen suurassa (Suratu Al- Bayana), 98:1-3 ”Uskottomat, sekä kirjanomistajat että monijumalaiset eivät luopuneet ennenkuin heille saapui selvä todistus, Lähettiläs Jumalan luota, joka luki puhtaat lehdet sekä luotettavat kirjat. Eivät Kirjan saaneet hajaantuneet ennen kuin selvä todistus tuli heille.”, molemmat lainauksen kohdat ”selvä todistus” ovat arabialaisessa alkuperäistekstissä Albayana. Albayana löytyy myös kohdasta 75:17-19 ”Meidän asianamme on totisesti sen yhteensovittaminen ja lukeminen. Ja kun me luemme sitä, niin seuraa sen lukua! Sitten se on meidän selitettävä.”, jossa se on lainauksen viimeinen sana, tarkoittaen selitystä. Näiden esimerkkien valossa on selvää, että Koraanin suomennoksen kautta on mahdotonta saada käsitystä kaikkien kohtien täsmällisestä merkityksestä. Jos palaamme nyt kohtaan 55:1-3, looginen ja arabialaisen ajattelumallin mukainen selvennys kohdalle on ”Armahtaja on antanut
Koraanin, luonut umman, antaa selityksen.”. Tätä taustaa vasten tarkasteltuna Koraanin kohdat 3:5 ”Juuri Hän on lähettänyt alas sinulle Kirjan. Siinä on selviä värssyjä; ne ovat Kirjan perustus, ja toiset ovat moniselitteisiä. Mutta ne, joiden sydämessä on luopumus, seuraavat niitä, jotka ovat moniselitteisiä, pyrkien aiheuttamaan pahennusta etsiessään selitystä niille. Mutta niiden selitystä ei
tiedä kukaan muu kuin Jumala. Ne taas, jotka ovat vahvasti
perustuneita totuuteen, sanovat: ’Me uskomme siihen, kaikki se on tullut Herraltamme’, mutta varoitusta eivät ota varteen muut kuin ymmärtäväiset.”, ja 7:50-51 ”Olemmehan tuoneet heille Kirjan, jonka olemme tiedon mukaan selvittäneet, johdatuksen ja laupeuden uskovaiselle kansalle. Odottavatko he muuta kuin sen selitystä? Sinä
päivänä, jona sen selitys tulee, sanovat ne, jotka ovat sen
aikaisemmin unohtaneet ’Ovathan meille tulleet Herramme Lähettiläät mukanaan totuus. Onko meillä puolestapuhujia jotka puhuisivat puolestamme, tai saammeko palata takaisin, niin että voisimme tehdä toisin kuin olemme tehneet?’ He ovat hukanneet sielunsa ja heiltä on kadonnut se, mitä he sepittivät.” Näiden kohtien tutkiminen antaa selkeän kuvan siitä, että Koraani on moniselitteinen, ja sen merkityksiä ei saa hakea ennen kuin ne annetaan. Koraani on siis
annettu Muhammadin(SAAS) kautta, ja Koraanin jälkeen tulee sille selitys. Mikä tämä selitys on, ellei uuden Lähettilään tuoma uusi Kirja? Sillä Muhammad(SAAS) ei missään kohtaa Koraania kerro antaneensa sitä selvitystä jonka Hän on luvannut tulevaksi. Lisäksi edellä mainitussa kohdassa 98: 1-3 puhutaan siitä, että Lähettiläs luki puhtaat lehdet ja luotettavat Kirjat. Kaikkialla muualla Koraanissa sekä Toora, Evankeliumi, että Koraani mainitaan yksikössä.
Vain tässä kohdassa käytetään Lähettilään Kirjasta monikkomuotoa, joten Lähettilään joka tuo selityksen täytyy kirjoittaa monta Kirjaa.
Suomennos, samoin kuin useimmat käännökset tästä Koraanin kohdasta ovat imperfektissä, arabiantaitoiset Koraanin lukijat kyllä huomaavat alkuperäistekstin, ”Lam yakuni allatheena kafaroo min ahli alkitabi waalmushrikeena munfakkeena hatta tatiyahumu albayyinatu” olevan futuurissa. Sana ”tatiyahumu”, joka tarkoittaa tulemista, esiintyy
Koraanissa viisi kertaa, suura 98 on kuitenkin ainoa jossa sitä ei ole käännetty futuuriin. Imperfektissä kyseinen sana olisi ”jaathumu”. Suurassa 98 siis selvästi puhutaan Lähettiläästä, joka on tulossa, ja joka tuo monta Kirjaa, sen selvityksen mitä Muhammad(SAAS) kielsi muslimeja etsimästä, ennen kuin se heille annetaan.
SAATTEEKSI
En tahdo väittää olevani absoluuttisesti oikeassa, jokaisella on oikeus mielipiteeseensä asioista. Koraania ei kuitenkaan saa tulkita, vaan se tulee lukea ja ottaa vastaan sellaisena kuin se on Muhammadille(SAAS) annettu. Omasta mielestäni olen pitäytynyt vain tosiasioissa, olen pyrkinyt ymmärtämään Kirjan tekstiä sellaisena kuin se minulle avautuu.