Satun täl viikol yhtenä iltana kapakkaa nii et siä esiinty joku nuari uros mikä soitti sähköskittaa ja esitti omii piisejää. Se tyyppi (tai ainaski sen piisit) oli täynnä kualemaa ja maailmalloppuu ja ahdistust silloki ku se spiikkas et tää piisi synty siit ilost ku kaveri sai pennu – eijois ikinä uskonu ilma et se kerto. Ei ikinä. Miälenkiintone maailmankuva! Enikeis, se sälli käytti pariski piisis sellast sanaa ku jätökset siin kohtaa ku suamee osaava henkilö ois puhunu jäännöksist ja voin myäntää et hörötin aika epäsoveliaasti lasii ku se toivo et joku keräs sen paskat taltee vaiks se halus sanoo et joku vois korjaa sen luut taltee. Tai vaiks koko raadonki. Mä en ikinä opi ymmärtää miks jokkut haluu käyttää sanoi minkä merkityst ne ei tunne. Eiks ois helpompi käyttää omaa äidinkiältää? Niit omii sanoi mist tiätää mitä ne tarkottaa?
Tää tuli mulle nyt jälkijättösesti miälee ku lueskelin tos Leena Parkkise romaanii Sinun jälkeesi, Max. Enno kauhee pikkäl viä mut on ilmestä et tää on syystäki palkittu kirja. Jokkut on lahjakkaampii ku toiset. Ja sit törmää jollai lehdel tyyppii millon ”manteli heitettynä puvun päälle”… ja sit syntyy epälys. Onks täs aito pinovihre? Ajatukse satunnane lispahdus? Vai oikeesti sanastoklappi? Yhtäkkii huamaa joka kirjame iha erillai ku siihe asti. Alkaa lukee toisellai ja keskittyy väärii asiohi. Vittuuntuu itellee. Eikä silti pääse ajatuksest et vittu kaikist lahjakkaakki…
Nykysemmi ainaskaa suamalases kustantamos eijo sellast kustannustoimittajaa ku enne et se ehtis tsekkaa pinovihreet ja jopa tyylilapsukset veks. Enkä nyt tarkota et pitäs editoi sillai ku joskus enne tyylii Tuntematon sotilas mut silti ois hianoo ku joku hualehtis ees päällimmäset kököt veks ni lukija vois keskittyy pelkästää nauttii lukemisest eikä se törmäs häröttävii juttuhi ja vittuuntus. Miks pitäs jättää valmiisee painotuatteesee muutama alkeelline kiälivirhe tekstii mikä on muute hualellist yleskiältä? Ketä se palvelee?
Must ois tullu helveti hyvä kiälentarkastaja-oikolukija-kustannustoimittaja.